French (Fr)English (United Kingdom)
Currently

les faris des esxpidtion non compris

Octobre 2012- Octobre 2013

 La Maison de la Photographie s’attache à montrer des photographies originales, toutes prises au Maroc entre 1870 et 1950.Il s’agit souvent de vues très rares, qui requièrent une véritable archéologie du regard. Au-delà du pittoresque de certaines photographies, nous avons choisi des images qui ouvrent sur de multiples aspects de la société marocaine et de sa riche complexité : portraits de Tanger –Femme juive, portraits d’esclaves… -, plaques de verre de monuments, photographies du Studio Souissi, photographies par Nicolas Muller. Des documentaires. Nous changerons comme d’habitude plusieurs photographies pendant le déroulement de l’exposition.

Nous avons choisi le titre : « Trésors photographiques » en pensant à l’exposition « Regards sur le monde », Paris, 2000, organisée par Laurent Gervereau et Pierre Fournier.  

Last modified on Sunday, 24 March 2013 00:44

 

RÊVEURS RÊVE RÊVES

Megumi Matsubara

RÊVEURS RÊVE RÊVES est le travail de Megumi Matsubara, artiste japonaise, qui organise cette exposition: sept jours d’interventions à la Maison de la Photographie de Marrakech. Le projet est fortement appuyé par les organisations et les particuliers énoncés ci-dessous. Le travail a été produit avec le soutien de La Fondation Dar Al-Ma'mûn.
L'exposition se compose d'une série de interventions architecturales, une proposition d'étudier Braille et autres langues a travers un livre, une présentation d'un livre d'artiste, limitée à 500 copies et numérotées et 7 types de cartes postales originales du Maroc 2012 photographiée par l'artiste.
Programme:
15 Juin: Atelier de potterie avec des enfants aveugles, Berber Museum of Ourika
24 Juin: Vernissage, après-midi 13h00-16h00
28 Juin: Mot d’un artiste, présentation du livre 14h00-15h00
30 Juin: Fermeture

Telle est la question que j’ai posée à sept enfants marocains non-voyants. Dans un premier temps, ils m’ont rejetée. En reposant la même question, une autre fois, j’avais reçu la clé pour entrer dans leurs mondes secrets. Ils étudient l’anglais et l’informatique. Je les ai rejoins dans les classes pour les connaitre. Tandis qu’on se parlait, nos yeux ne se sont jamais rencontrés. Nous nous sommes constamment touchés pour confirmer notre présence mutuelle. Pendant mes premières années a l’école, on avait une phrase dans un livre scolaire en Anglais: « je te touche, tu me touches. » Les enfants riaient aux éclats quand ils lisaient ce texte. Au Japon, on n’a pas cette culture de se toucher le corps les uns les autres. cette phrase n’avait aucune importance pour nous, aucune utilite. Mais alors qu’est-ce qui vous dit quelque chose est physiquement en face de vous? Tout en parlant à eux, je n’ai jamais déplacé mes yeux de leurs visages. Mais mes yeux commencent à voir à travers leur présence physique. Qu’est-ce que je vois au-delà des choses qui sont en face de mes yeux?

Glossary Link Essaouira: a gateway from the desert to the ocean

Essaouira is situated in a bay that extends into a long sandy beach opposite a group of small islands. The reddish ramparts of the old town strike an appealing contrast to the white buildings they enclose. These dwellings, with their deep blue shutters and doors, in the Portuguese-Mediterranean style make the city uniquely picturesque. In Roman times, king Juba II, the hellenized king of Mauritania, married to Cleopatra Selene, daughter of Anthony and Cleopatra, also took an interest in Essaouira, and its surrounding islands. These were subsequently named the Porpurine Islands, because it was here that the purple dye porphyra, a rare and precious commodity, was extracted from the murex mollusk living in the waters. King Juba set a workshop and made this dye, a symbol of rank and honor, for the togas of Roman patricians, from which the expression ‘born to the purple’ stems. The Portuguese later fortified the city, and named it Mogadouro or Mogador. It was in the eighteenth century that an era of true prosperity began for Essaouira, when the Alaouite Sultan, Sidi Mohamed ben Abdallah, and his captive, the French architect Cornut, aware of its possibilities as a port, proceeded to construct harbor facilities and fortifications to protect it. The name of Essaouira comes from the phrase : ‘es souirah’, meaning ‘precious image’, which is the expression Sidi Mohammed ben Abdallah is reputes to have used when he was presented with the plans of the new city. Travelers were mainly surprised by the appearance of the Kasbah, with its wide streets intersecting at right angles, like a chessboard, and by the classical elegance of its Admirally Gate, giving access to the port. Sidi Mohamed is described by Count Jean Potocki, who visited the area as a ‘man of genius, especially regarding details’.

The sultan welcomed foreigners and granted all sorts of trade concessions that made Essaouira richer as the years passed. The Europeans traded manufactured products for the fabulous riches of Africa, such as gold, ivory, birds’ feathers and spices. At that time 40% of the maritime trade of Morocco took place through Essaouira. In the mid-nineteenth century, Essaouira became Morocco’s premier port, a gateway from the desert to the ocean, welcoming all the caravans coming Sudan.

Essaouira had an interesting community of Jewish people who leaved together with the locals who were mainly “Chleuh”. They were involved directly in the economy of the city. They were mainly jewelers. The relation between the Jews and the locals is mainly based on trade as illustrated in Juifs du Maroc. Fastes et Facettes (La Maison de la Photographie’s library)

This selection of photographs exhibited was taken by Glossary Link Garaud in 1920s, a talented French photographer who had his studio of photography in Essaouira. He portrayed some scenes from the souks, streets, gates, veiled women…

Bibliography:

Juifs du Maroc. Fastes et Facettes. Somogy Editions, Paris, 2002

Melita Vangelatos. The Charm of Moroccan Portal Cities. Cactus Editions, Athens, 2003

8 octobre - 24 décembre 2011

Passage Obligé, Galérie de photographie de l'Institut français, Marrakech

« Je suis invité à exposer mon travail alors que je découvre une collection de photographies anciennes sur le Maroc. J’ai, en très peu de temps, vu mon regard se transformer, comme par contagion, à l’aune de ces images qui, à défaut de saisir les sujets dans leurs vérités, les montrent dans une sorte de rêve. La série « histoires d’identités » traite également de regards : le mien, celui de mes sujets, celui du spectateur. En considérant l’acte photographique de prise de vue comme une interaction, je construis avec mes sujets, des fictions d’eux-mêmes, et dont chaque œuvre porte la trace narrative écrite à la main. Cependant, les textes ne sont pas des légendes et les photographies non des illustrations. Les deux médiums sont présentés dans un équilibre « graphique » qui ouvre au regardeur la porte de son propre imaginaire. » Y. L.

During Christmas 2009, a few months after the opening of  La Maison de la Photographie, Ana Muller, the daughter of Nicolas Muller, who is also a photographer, visited the museum. We had mentioned the importance of Muller’s work in one of our publications but we did not have a photograph of the artist taken during his stay in Morocco. To our delight Ana Muller invited us to Madrid and organised a donation of the series Recuerdo a Marruecos (Memories of Morocco) to la Maison de la Photographie. This selection of photographs now form part of the exhibition ‘Scenes from daily life’ (second room on the first floor)

 

Nicolas Muller: Biography

1913:               Born in Hungary

1935-36:         Gained a PHD in Political Sciences

1938:               Moved to France

1939 – 47:       Moved to Tangiers, Morocco

Publication of two books:

-          Estampas Marroquies (Moroccan Pictures)

-          Tanger por El Jalifa (Tangier by El Jalifa)

1948 – 68:       Muller moved to Spain. Various exhibitions and publications.

1972- 85:        Exhibitions in Stuttgart, New York, Jerusalem, Buenos Aires.

1991:              Exhibition of anthology held in the National Museum of Applied Arts of Budapest.

1992:              Publication of ten original photographs: Recuerdo a Marruecos (1940 – 47).

                      (Memories of Morocco)

2009:              Visit of Ana Muller, Nicholas’s daughter, to La Maison de la Photographie in Marrakesh

2010:              Donation of the above series of photographs by Ana Muller to La Maison de la Photographie

 

 

23rd September – 31st October

Gallery of the French Institute of Fes

The Fes Trilogy is a selection of photographs in three volumes taken in Fes and Meknes between 1916 and 1917 by the French Commandant, Larribe. His was the first systematic approach to taking photographs of architecture, inscriptions and the countryside of Fes just a few years after the French occupation. This collection is valuable not only because of the quality of the photographs but also because of the texts written by Alfred Bel.

Alfred Bel, the director of the Algiers Museum, was also the founder of the Batha Museum in Fes. He methodically made a note of all Arabic inscriptions of monuments and has written many important books.

For this exhibition, photographs are presented with their original texts.

The documentaries shown in the television room at La Maison de la Photographie are the first documentaries filmed in colour within the Berber tribes of the High Atlas, They were filmed one year after the independence of Morocco on the occasion of the first visit of a representative of the State to the Seksawa tribe. It was the first time also that the tiskiwin dance was filmed in colour. The original commentaries were written by Daniel Chicault during his visit in 1957.

Le fonds photographique est un ensemble hétéroclite de documents rassemblés par deux collectionneurs. Il s'agit donc d'une collection privée. Peu à peu s'imposa l'idée de constituer une collection. L'ensemble contient environ 5000 photographies et 2000 plaques de verre couvrant la période 1862 - 1950. 

La collection a été rassemblée principalement en France. Elle fut exposée pour la première fois au Maroc en 2006, "Dessins de lumière" puis en France en 2008, "De rives en rêves", à l'Abbaye de Daoulas, en Bretagne. 

La Maison de la Photographie possède aussi une bilbliothèque, une cartographie, des gravures, des cartes postales, des documentaires.

Le fonds berbère est prticulièrement représenté.

<< Start < Prev 1 2 Next > End >>
Page 1 of 2
The Exhibitions
Documentary Film
elektronik sigara elektronik sigara